Pardon? J'ai une 'grenouille' dans la gorge? Autour des moyens linguistiques.

Was? Ich habe eine ' Katze' im Hals? Rund um die Sprache.

Période: 2016 / 2017

Imma-Mack-Realschule · Eching · Bayern
20 élèves · 13 - 15 ans
collège Marcel Pagnol · Toulon · Nice
23 élèves · 12 - 14 ans

  • Diversité
  • langues étrangères
  • Histoire / traditions
  • Dialogue interculturel
  • Patrimoine culturel / identité régionale
  • Arts
  • Média / Communication

Trois niveaux participeront du côté français à ce projet. Les élèves chercheront des personnages allemands connus en France, des mots d'origine allemande utilisés en français, des faux amis ( Messe, hier...) et des proverbes. Ils échangeront par la plateforme E-Twinning avec les correspondants en se documentant (photos, sites d'Internet....) et ils termineront avec la préparation des sketchs franco-allemands. Les élèves se produiront devant des parents, d'autres élèves et des invités pendant les séjours en France au mois de février et au mois d'avril en Allemagne. Nos partenaires allemands travailleront sur la même thématique en cherchant des mots d'origine française, des personnages français et des proverbes français.Ce projet nous permettra d'approfondir les connaissances de nos langues maternelles, de la CE,CO, EE, EO et d'élargissement du voc. en langue étrangères.
Les élèves approfondiront le savoir être, le savoir faire, l'ouverture vers l'autre et l'acceptation des différences.

Lever les blocages liés à la communication orale de façon motivante pour les élèves ; améliorer la prononciation - le café théâtre "parisien" et la brasserie munichoise ouvriront leurs portes à nos élèves qui, à la manière de stand up, démêleront devant leur public leur méli-mélo linguistique. Nous travaillerons dans les établissements sur les recherches qui nous permettront de trouver : les mots importés d'une langue à l'autre, les proverbes, les faux amis et les personnages ayant marqué nos deux pays. Les correspondants échangeront sur la plate forme e-twining les résultats de leurs recherches ainsi que les textes du spectacle. En parallèle, les décors seront fabriqués en Arts Plastiques. Pendant les deux séjours, les élèves répéteront et présenteront leur show. La réussite repose sur le dynamisme des élèves qui valorisent leurs compétences et connaissances linguistiques d'une façon ludique. L'approche inter disciplinaire permet d'associer d'autres collègues.

Activités


Préparation

Recherche des moyens linguistiques et des personnages ayant marqué les deux pays à l'aide d'un webquest, ressources préparées par les deux coordinatrices en amont. Les élèves échangeront sur la plateforme leurs recherches et les textes au fur et à mesure de leur progression.  Une vidéoconférence nous permettra de faire connaissance et d'échanger sur le projet. Les élèves écriront ensuite les textes définitifs du spectacle. Simultanément, les élèves travailleront sur les coulisses du spectacle avec le professeur d'Arts plastiques.

Recherches des moyens linguistiques et des personnages ayant marqué les deux pays à l'aide d'un webquest, échange des recherches et des textes écrits sur la plateforme E-Twinning. Vidéoconférences - faire connaissance et échanger sur le projet. Apprentissage des textes par cœur, préparation du spectacle sous la direction de Mme Marilat en France et Mme Wegge en Allemagne. Fabrication du décor. 

Rencontre

En France: répétitions des textes pour mieux maîtriser la prononciation et le rythme des phrases, travail sur la mise en scène, finaliser le décor, enregistrer les différents sketchs pour perfectionner  la présentation. Présentation du spectacle en France. Découverte du système scolaire français-participation des correspondants en cours. Découverte culturelle-visite de Toulon et de Marseille, découverte du milieu maritime.
En Allemagne: reprise du spectacle, présentation, enregistrement final. Découverte du système scolaire allemand. Découverte de la capitale bavaroise-Munich,  visite de la villa Lehnbach (der blaue Reiter) et de la Pinacothèque Moderne-préparation à l'histoire des arts.  

Travail sur le projet - répétitions dans les établissements dans les langues cibles, finalisation du spectacle, finalisation du décor, approfondissement des connaissances linguistiques, phonétique du langage théâtral, enregistrements du spectacle en France et en Allemagne (décor différent, sûrement la meilleure maîtrise des répliques en Allemagne). participation des élèves à l'enseignement dans les écoles partenaires- découverte du système scolaire français et allemand. Visites et découvertes culturelles ( les programmes seront finalisés en janvier et en mars). La visite de deux musées à Munich permettra de préparer la passage à l'histoire des arts.

Evaluation

Les élèves participeront dans l'établissement français et allemand au montage de l'enregistrement du spectacle. Ils mettront en valeur leurs compétences dans les domaines informatiques et artistiques. Ils présenteront le projet sur les sites des établissements et sur la plateforme E-Twinning.. Ils en profiteront pour promouvoir l'allemand en France et le français en Allemagne. Ils rédigeront des articles documentés par des photos pour présenter le projet lors des manifestations de la DAREIC.

Enregistrement sur DVD et sur mp4. Diffusion sur les sites des établissements des articles et de l'enregistrement, sur le site de l'Académie de Nice et du Landrat en Allemagne, publication d'un article dans le " Var matin", dans le journal du Conseil départemental du Var "Varmag". Participation aux manifestations mises en oeuvre par la DAREIC - journée européenne des langues, promotion de l'ouverture européenne et internationale.