La table fait l'amitié franco-allemande

Liebe geht durch den Magen - die deutsch-französische Freundschaft auch.

Période: 2015 / 2016

Max-Planck-Gymnasium Bielefeld · Bielefeld · Nordrhein-Westfalen
20 élèves · 13 - 14 ans
Collège Fulrad · Sarreguemines · Nancy-Metz
20 élèves · 13 - 14 ans

  • Gastronomie
  • Dialogue interculturel
  • Arts

Le fil conducteur sera celui de l’alimentation. Selon le proverbe allemand, « Liebe geht durch den Magen », et l’adage français, « la table est l’entremetteuse de l’amitié », nous espérons que Français et Allemands tisseront des liens forts. Les objectifs seront aussi bien linguistiques que pédagogiques car nous aimerions sensibiliser les élèves à une alimentation écologique et durable (respecter les saisons, produits biologiques, produits frais ou peu transformés, commerce équitable…). Mais bien manger, c’est aussi manger ensemble : faire vivre la dimension sociale du repas sera également un de nos objectifs.

Le projet s'étend sur deux semaines afin que les élèves développent leur réflexion autour de la thématique de l'alimentation. Nous tenons au fait que le fil conducteur fasse le lien entre la semaine en Allemagne et en France pour aller au-delà de rencontres axées sur la simple visite de la région. Nous espérons que les expériences vécues permettront aux élèves de tisser des liens forts.
La participation au concours "Tierwohl - eine Frage der Haltung" (initiiert vom Bundesministerium für Ernährung und Landwirtschaft) fait partie du côté innovateur du projet.

Activités


Préparation

Mindmapping: "Gut essen - gutes Essen" ;
Vorbereitung der Teilnahme am Wettbewerb "Tierwohl - eine Frage der Haltung"  (initiiert vom Bundesministerium für Ernährung und Landwirtschaft)

Kennenlernen über Teletandem
Austausch der individuellen Mental-Map- Ergebnisse, Systematisierung, Offenlegung interkultureller Differenzen, dadurch auch Vorbereitung der konkreten Austauschsituation "en famille"

Rencontre

Stadtralley mit dem Schwerpunkt "Nachhaltigkeit" (Rechercheaufgaben in Fairtradeläden, Bio-Supermärkten, Besichtigung des Welthauses) ; Vorbereitung (Fragenkatalog erstellen in Tandems) und Besuch des Biolandbetriebes "Gut Wilhelmsdorf" (Informationen über ökologische Landwirtschaft und ihre Produkte einholen) ; gemeinsamer Besuch des Wochenmarktes, dabei Einkauf regionaler Produkte ; gemeinsames Kochen in der Schulküche ; gemeinsames Essen ; Erstellung eines deutsch-französischen Kochbuchs mit regionalen Produkten ; Einreichen dieses Produktes als Wettbewerbsbeitrag "Tierwohl - eine Frage der Haltung"

Tandemarbeit ; Gruppenarbeit ;
Les élèves se découvriront mutuellement puisque toute activité se déroulera en binômes franco-allemands : en journée pour les activités communes et le soir en famille. Pour assurer une continuité dans les échanges bilingues, les élèves seront regroupés par quatre (2 Allemands et 2 Français) lors de toutes les activités organisées par les professeurs. Nous souhaiterions qu’ils utilisent leurs acquis linguistiques et que leur motivation pour la langue du voisin soit ainsi renforcée.

Rencontre

En France, pour prolonger la thématique de notre échange, le professeur d’arts plastiques se joindra à nous pour faire travailler les élèves sur la tâche finale de notre échange : un buffet arc-en-ciel où les parents seront également conviés. Pour les y mener, tout un travail autour du proverbe "Das Auge isst mit" sera organisé. Une visite du musée de Sarreguemines => Une visite axée sur la vaisselle et les trompe-l'oeil sera programmée. Les élèves travailleront ensuite autour de la représentation des festins en art et plus précisément sur les natures mortes. Une visite à Strasbourg axée sur les spécialités lorraines et alsaciennes aura également lieu.

 

Comme lors de la rencontre à Bielefeld, les élèves travailleront en groupe ou en tandems afin de privilégier la communication franco-allemande: Lors de la découverte de la ville de Sarreguemines (Action-Bound-Rallye: https://actionbound.com/bound/sarreguemines) et lors des 3 ateliers sont mis en place: Eat-Art, aliments et histoire des Arts, trompe-l'oeil.

Les élèves contribuent à l'élaboration du buffet arc-en-ciel et sont les membres actifs de l'échange.

Evaluation

L’échange sera évalué à différents niveaux : 1) au niveau linguistique : le livre de recettes sera illustré avec des photos d’élèves cuisinant (avec photos et commentaires) 2) les parents seront chargés de « noter » le buffet (présentation+goût) 3) Au niveau personnel : auprès des familles et des élèves à l’aide d’un questionnaire.

Media